Pablo Neruda – Nobel Lecture

November 30, 2005 at 5:16 pm | Posted in Pablo Neruda | 3 Comments

One of my friends mentioned Pablo Neruda to me and I googled him. The first link I found led me to his Nobel lecture. This is definitely worth a read. I have begun to love the man.

Pablo Neruda – Nobel Lecture

More Neruda…. this friend (Thanks Midu) sent me one of his poems and I cannot refrain from putting it here…..

Canto XII from the heights of Macchu Picchu

Arise to birth with me, my brother.
Give me your hand out of the depths
sown by your sorrows.
You will not return from these stone fastnesses.
You will not emerge from subterranean time.
Your rasping voice will not come back,
nor your pierced eyes rise from their sockets.

Look at me from the depths of the earth,
tiller of fields, weaver, reticent shepherd,
groom of totemic guanacos,
mason high on your treacherous scaffolding,
iceman of Andean tears,
jeweler with crushed fingers,
farmer anxious among his seedlings,
potter wasted among his clays–
bring to the cup of this new life
your ancient buried sorrows.
Show me your blood and your furrow;
say to me: here I was scourged
because a gem was dull or because the earth
failed to give up in time its tithe of corn or stone.
Point out to me the rock on which you stumbled,
the wood they used to crucify your body.
Strike the old flints
to kindle ancient lamps, light up the whips
glued to your wounds throughout the centuries
and light the axes gleaming with your blood.

I come to speak for your dead mouths.

Throughout the earth
let dead lips congregate,
out of the depths spin this long night to me
as if I rode at anchor here with you.

And tell me everything, tell chain by chain,
and link by link, and step by step;
sharpen the knives you kept hidden away,
thrust them into my breast, into my hands,
like a torrent of sunbursts,
an Amazon of buried jaguars,
and leave me cry: hours, days and years,
blind ages, stellar centuries.

And give me silence, give me water, hope.

Give me the struggle, the iron, the volcanoes.

Let bodies cling like magnets to my body.

Come quickly to my veins and to my mouth.

Speak through my speech, and through my blood.

– Pablo Neruda

Cheers,
Laks

Virtue would go far if vanity did not keep it company. — La Rochefoucauld

X-ING A PARAGRAB by E. A. Poe (1850)

November 30, 2005 at 5:04 pm | Posted in Microsoft Word, Poe | Leave a comment

In printing presses, when a letter goes defecient, a rare occurrence; however this does happen; when this exigency does occur, it almost always happens that x is adopted as a substitute for the letter deficient.

X-ING A PARAGRAB by E. A. Poe (1850): “X-ING A PARAGRAB”

Apparently, MS Word has it’s own idiosyncrasies and mood swings. There was this one person, who had a document that refused to number correctly excactly in the fifth section. He had tried copy-pasting the content on to a new document, remove numbering and apply numbering again and retyping the document but to no success. But on X-ing the document for a particular character sets this right. Why?? Ask Bill.

Cheers,
Laks

“There’s no heavier burden than a great potential.” – Anonymous

Create a free website or blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.